Обмен опытом

  Автор:
  200

    

Если есть среди наших читателей человек-ингкогнито, не принадлежащий этому мир, не отсутствующий, но умеющий читать, то есть исследовать тексты, написанные обычными человеческими словами английского языка, за которыми скрывается непростой смысл, я готова поделиться с ним своим методом чтения.

Этот метод называется действием в условиях строгого ограничения, открытый Гёте, который говорил, что если человек знает только свой родной язык, но не знает иностранного, то он и родного не знает.

Строгое ограничение – это умение не связывать изучаемый текст с чем-то уже знакомым. Это другая реальность, которая нам не знакома, и в которую нам предстоит ещё попасть.

Все слова, даже знакомые, имеют новые смыслы. Потому переводчики не способны понимать Шекспира, а сочиняют всякий вздор, непонятно зачем.

Так случилось, что мы застряли на сонете 76, который собирались читать в порядке общей очереди. Но чем-то он меня зацепил, и я решила выучить его наизусть.

Автор спрашивает, почему его стих отделён от жизни новых гордецов (причём, инициатива отделения идёт со стороны этих гордецов), и так далёк от всяких собственных вариаций и быстрых перемен?

Почему я даже и не смотрю в сторону новых методов и странных их сочетаний?

Почему я пишу всегда одно и вечно то же самое, и сохраняю изобретательность в записывании вздора, что каждое слово говорит о том, что это написано мною, показывая его (вздора) рождение и то, куда оно ведёт.

Знай, моя любовь, я всегда пишу от тебя, и ты и любовь – всё ещё мои аргументы.

И всё лучшее во мне одевает старые слова в новые, показывая то, что показывается всегда.

Как старое солнце каждый день встаёт новым, так и моя любовь всё ещё говорит то, что говорится всегда.

    … is spend and is told – знакомое нам время, где события происходят в вечности.

           *   *   *

Застряла я на фразе:

       And keep invention in a noted weed,

          invention – изобретательность

И я разобрала его на части:

     vent – отдушина, вентиляционное отверстие.
     invention – находиться внутри этой отдушины и сохранять это положение.

     in a noted weed – записывая, фиксируя вздор (weed – сорняки, вздор)

Чтобы запомнить слово weed, которое означает ещё – тощий человек, я представляла себе тощего человека, и восклицала: "Ну и ви-и-ид!" Запомнилось моментально.

Чтобы так разбирать текст нужно самому читателю проявить изобретательность, но, поверьте, это действительно увлекательно, что вполне соответствует статусу нашей программы "Увлекательный Английский".

А я прощаюсь с вами до следующей встречи.
 


 

Simple Truth

  Автор:
  141

    

Наши люди любят слово "конкретно".

   – Нет, ты скажи конкретно, – требуют они.

Меня спрашивает кто-то, что конкретно мне дал русский язык, который называют великим и могучим.

Отвечаю конкретно. Слово убеждение убедило меня, что убеждения ведут к беде.
А слово объяснение – к ясности.

Ясно? Возражений нет?
Человек вздыхает, но молчит.
Тогда, прощай!

Многие люди имеют обыкновение отвечать вопросом на вопрос.

А я обычно на такое обыкновение отвечаю конкретно, если вопрос был.

Интересно, каково происхождение слова конкретно?

Выяснила. Оказывается, это латинское слово concretus – густой, твёрдый. Ясное дело – никакой воды.

Теперь понятно, почему говорят льёт воду про какого-нибудь докладчика. Льёт воду – значит, говорит какие-то общие фразы, ничего важного, а людям факты подавай.

Говорят, факты – упрямая вещь, но далеко не всегда. Так что лучший выход из положения – никогда и никому не задавать вопросов, чтобы не услышать лжи.

А хочешь что-то узнать – попроси объяснить, но и это не гарантия, что тебя не обманут.

Молчание – золото. Вот она Simple Truth, о которой говорит Шекспир. Никто не умел так молчать, как он.

А мы продолжаем говорить конкретно об очень важных вещах. Например, об обратной связи.

Никакое дело не может быть успешным, если нет обратной связи с полученным результатом на каждом участке пройденного пути, даже, если это просто диалог между двумя людьми.

Он может быть чрезвычайно эффективным, если обеспечена положительная обратная связь.

Так взлетела наша Черепаха по экспоненте и скрылась из виду. Бедный Ахиллес до сих пор её ищет.

Об этом мы говорили не один раз.

Об отрицательной обратной связи мы не говорили ни разу.

Вот и поговорим.

Тот, кто любит стихи наших знаменитых поэтов, наверняка знает стихотворение Марины Цветаевой "Вчера ещё в глаза глядел…" с рефреном после каждого четверостишья: "Мой милый, что тебе я сделала?"

Тоже, наверное, хотела конкретный ответ получить. (Шучу!)

Конкретный смысл подобного события, с женщиной это случается или с мужчиной, в том, что быстро вспыхнувшая страсть, обещающая вечную любовь, так же быстро гаснет, как и загорается.

А остаются разбитые сердца.

Ах, "кабы знала я, кабы ведала".

Говорила мама…, но когда сердце разбито, поздно плакать. "Слезами горю не поможешь".

Надо быстренько искать новую любовь, но не так то это просто. Сердце уже разбито. Есть очень печальные финалы подобной неосторожности.

И с Татьяной Лариной это могло бы случиться, но Бог миловал.

Таков был замысел гениального поэта. Ждёт ли пушкинских героев счастливый финал неизвестно даже Пушкину.

В случае же положительной обратной связи любовь вызревает медленно. Возможно, с пушкинскими героями произойдёт то же самое.

Случайно разве в старые добрые времена молодым людям давался год после обручения для того, чтобы их решение созрело и не стало бы роковой ошибкой.

Но в наш век огромных скоростей, это, увы, невозможно, но случается, когда долгая разлука только укрепляет вспыхнувшее внезапно чувство.

И то, и другое – это конкретные факты жизни, кому как повезёт.

А мы продолжаем читать сонеты Шекспира, потрясающего копьём.

Зачем он копьём потрясает, на кого замахивается?
На бессовестных соблазнителей? Понятно, почему молодёжь не читает Пушкина.

Но не будем эту тему развивать.

Ещё добавлю конкретики о русском языке.

Нет ничего лучше наших поговорок. Вот, например, одна, которую я раньше не понимала:

     "От дурной головы и ногам беда".

Объяснил Апостол Павел. Он подагрой страдал, чтобы не превозноситься чрезвычайностью откровений.

А "специалисты" уж такого напридумывали про его болезнь, что нарочно не придумаешь. А они умудрились придумать.

И, наконец, венчает нашу Simple Truth прекрасное русское слово – Победа!

Лучше не скажешь, что конкретно даёт нам великий и могучий русский язык.

А я прощаюсь с вами до следующей встречи.
 


 

День лени

  Автор:
  153

    

Оказывается есть у нас ещё один источник абсолютно достоверной информации – это отрывной календарь.

Несколько дней назад отрываю листочек и читаю:

  Праздник – день лени. Возник в Колумбии в 1985 году. Празднуется теперь во многих странах.

Всё это, конечно, прекрасно. И отдохнуть бы неплохо в наш бурный век. Но только невозможно, даже когда мы спим.

Гениальный Малькольм де Шазаль в одном из своих шедевров пишет:

     La
     Bouche
     Ne
     S'endort
     Jamais.

     Рот никогда не засыпает. (рту никогда не засыпается).

И рад бы он, несчастный, отдохнуть, но, увы, это невозможно. Остановиться разговаривать он не может, даже, когда нам кажется, что мы молчим.

Мы-то молчим, а рот всё разговаривает.

Даже вездесущие американцы спохватились, не пора ли им полениться, но как? Рту, ведь, не прикажешь!

Но безвыходных ситуаций не бывает. И, как всегда, выход очень простой, и не один.

   1. петь песни вслух
   2. читать громко стихи
   3. плясать под собственную дудку

И ещё много чего можно придумать, если подумать. Всё-таки день лени придумали не дураки. Говорят, колумбийцы – народ весёлый.

В один прекрасный день человек, решивший устроить себе день лени, обнаруживает, что есть масса занятий, интересных и нескучных.

И деньги можно заработать, и никогда больше не страдать от опостылевшей работы.

Человек становится счастливым и здоровым мастером на всю голову. А язык при этом с удовольствием отдыхает.

Даже Козьма Прутков удостоил вниманием этот источник жизни – наш вечно разговаривающий рот:

     "Заткни свою плевательницу, ибо и этот фонтан отдыхать хочет".

Вот и нам пора полениться.

У меня есть приятель, тот самый, который на вопрос, как сказать по-английски "круглый дурак" , ответил: "Очень просто – round fool".

Так он, когда ему хочется полениться, бежит туда, где пляшут (у нас есть такие местечки). Выбирает симпатичную девушку и устраивает себе праздник лени.

Но его у нас держат за дурачка. А мне он нравится.

И я прощаюсь с вами, дорогие наши читатели, до новой встречи.

Пока!

P.S.

Кстати, если вы заинтересовались шедеврами Малькольма де Шазаля, только что вышла наша новая программа, которая так и называется "Шедевры Малькольма де Шазаля".

Замечательная получилась программа. Если бы для нас кто-нибудь когда-нибудь что-нибудь подобное сделал!

Но, увы, это невозможно. Ничего подобного в мире больше не существует.