
"Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть." (мф. 6:27)
"Когда слова теряют свой смысл, народ теряет свою свободу". Конфуций
Редко в нашей жизни можно услышать слово счастье. Как-то у людей язык не поворачивается его произнести, потому что в слове счастье явно выделяется корень - часть. И слово это не потеряло свой смысл.
А в английском языке слово happy произносится слишком часто, чтобы осознавать его смысл. Слово как слово - ничего особенного.
Шекспир же только в одном сонете употребил слово happy.
&Resembling sire, and child, and happy mother,
&Who all in one, one pleasing note do sing; Sonnet VIII
О смыслах многих слов люди просто не задумываются, и не обращают на это внимание.
Как же тут развиться лингвистическому слуху?
Идея изучать в школе два языка, а сейчас уже и три, очень хороша, но далека от возможности её реализации.
Учителя словесники, как Апостолы, должны быть на одной стороне, и не участвовать в междуусобных войнах на стороне демократии.
У Василия Осиповича Ключевского в его дневниках есть такая запись: "У нас в России на одного гения приходятся миллионы совершенно никчёмных людей".
Трудно представить себе, какие печальные события его жизни, заставили его написать эти слова.
Но слово не воробей. Его дневники опубликованы, и те же миллионы читателей его прочли.
Когда Шекспир написал слово infection он был прав. Чтобы спастись от инфекции, нужен Спаситель.
Свет в мир пришёл, но люди больше возлюбили тьму.
Свои сонеты он писал для того, чтобы увидеть, куда ведёт время, и научиться отделять слова от смыслов.
Вспомним Гамлета: Слова, слова, слова.
Сегодня мы читаем сонет 69.
Подскажу только, что точка золотого сечения - это слово, которое в сонете повторяется дважды - the world's eye.
И ещё слово в скобках (churls) означает невежество.
"Then (churls) their thoughts, although their eyes were kind". Прямо, как у наших переводчиков.
А этот сонет - абсолютно в тему. Шекспир с нами.
Музыка его сонетов не может быть передана другим языком. Великий Бард - единственный, кто смог музыку жизни записать словами, не утратившими смысл.
А мы читаем подлинник.
И будет нам счастье.









