Самый правильный английский

  Автор:
  626

Сегодня – Новая Скороговорка

I cannot bear to see a bear
Bear down upon a hare.
When bare of hair he strips the hare,
Right there I cry, "Forbear!"
 *   *   *  
I cannot bear to see a bear
Bear down upon a hare.
When bare of hair
he strips the hare,
Right there
I cry, "Forbear!"

      bear – терпеть, переносить
      a bear – медведь
      bear down upon – набрасываться, нападать
      hare – заяц
      bare of hair – лишенный шерсти
      strip – раздевать, обдирать, грабить
      forbear – сдерживаться, воздерживаться от какого-л. действия

Слушайте не один раз – и говорите смелее!

Сейчас очень модно рычать, как американцы.
Но мы стараемся избегать призвука ’r’ в словах, где лондонцы его не произносят.

Послушайте, как говорит Маргарет Тэтчер.
Это – настоящий, королевский английский.

* * *
Небольшой фрагмент из статьи Ольги Бараш в газете “Заграница”:
Здесь вся статья:
http://www.zagran.kiev.ua/article.php?new=352&idart=35210

"Самый правильный английский"

Англичане порой подшучивают над иностранцами, жаждущими говорить по-английски на уровне носителей языка:
Even if you do learn to speak correct English,
whom are you going to speak in it?

Что такое «правильность» речи? Это речевая норма, то есть то, что рекомендуется филологами и преподавателями языка, – в общем и целом, чистая абстракция. Обратимся для начала к родному языку. Еще лет двадцать назад нормативную речь у нас можно было услышать на радио и телевидении – дикторов специально обучали говорить «правильно». Сегодня «прононс», которым заполнен эфир, способен довести до предынфарктного состояния человека старой закалки. Тем же, кто вырос под этот новомодный выговор, странным кажется произношение знаменитых дикторов прошлого.

Еще недавно владение «королевским английским» считалось признаком хорошего происхождения, воспитания и образования. Именно Received Pronunciaton звучало на Би-би-си, именно ему обучали в хороших частных школах. Именно «королевскому английскому» старались научить и иностранцев. Считалось, что какие-либо признаки диалекта – это вульгарная речь, употребляемая необразованными слоями общества.

Все кому не лень готовы до упаду потешаться над RP – «дурацким выговором выпускников частных школ». Британская журналистка И. Найт в Sunday Times как-то рассказала леденящую душу историю о том, как спикер Палаты общин уволил свою секретаршу за то, что ее чересчур правильный прононс действовал ему на нервы…

В языковых школах Британии вряд ли вы найдете преподавателя, который обучал бы вас не нормативному, а диалектному английскому. Другое дело, что произношение педагога может не соответствовать стандартам, принятым на Би-би-си много лет назад…" Ольга Бараш

Не уходите, почитайте ещё:

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Комментарии на Блог
5 комментариев
  1. Meletiy

    Согласен отличия в произношении от американского есть.

  2. Petrusha

    Англичане вообще страшные шутники.

  3. Nida

    А я и сейчас считаю, что произношение “чистого английского” есть признак высшего уровня обладания языком.

  4. Нина

    откуда вы взяли аудио? по голосу узнаю свою учительницу фонетики)) приятно услышать ее в интернете)

  5. Нина, читает Ирина Арамова, автор этого блога и руководитель проекта Увлекательный Английский

Оставьте ваш комментарий или вопрос