Think through

  Автор:
  89

В одном из рассказов Лескова персонаж говорит:
«Кто Библию прочел и до Христа дочитался, с того здравых поступков строго спрашивать нельзя».

К тому моменту, когда я читала Лескова, сама я уже тоже дочиталась до Христа, и мои домашние дружно решили, что здравых поступков с меня строго спрашивать нельзя.

Но скажу вам честно, не стала бы я Его читать, если бы прежде не явился Он мне Сам в облике нищего.
И уже много позже открылась мне притча о смоковнице, рассказанная Его учениками:

Евангелие от Матфея, глава 21

  Поутру же, возвращаясь в город, взалкал; и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек.
  И смоковница тотчас засохла.
Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?
  И сказал Он:
      – Говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но если и горе скажете: поднимись и ввергнись в море, – будет; и все, чего не попросите в молитве с верою, получите.


  Конечно же, я не собираюсь вам рассказывать, что именно мне открылось.

  Мы всего лишь продолжаем разговор об умении читать.
  Почти во всех попытках трактовать эту притчу, мы можем увидеть слово "проклятие" (damnation); якобы Спаситель проклял бедную смоковницу за то, что не имела плодов, чтобы Его накормить, хотя согласно описанию этих событий другим евангелистом, Марком, “еще не время было для собирания смокв”.

Один знаменитый наш психолог сетует на то, что, люди не додумывают каждую мысль до конца.
Вот, если бы додумывали до конца, психологам было бы легче.
Додумывать до конца! Чувствуете в этом выражении тупик?
Дошел до конца, а там тупик, стена.

То ли дело мудрый английский язык!

Think through! – думай сквозь предмет, через него, он должен стать прозрачным для думающего, вернее, для исследующего.

Прозрачность не есть тупик.

Если объект исследования постоянно пускает пыль в глаза наблюдателю, дабы ни в коем случае не позволить ему увидеть правду (to throw dust in smb.’s eyes), остается только терпеливо ждать, пока пыль осядет (to wait for the dust to settle).

Однако вернемся к нашей смоковнице.

Обладая способностью видеть суть (think through), ясно, что слова Христа: “вовек не будет от тебя плода”, являются пророческими (prophetic).
И отсюда ясным становится дальнейший разговор Спасителя с учениками.

Если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но если и горе скажете: поднимись и ввергнись в море, – будет; и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите”.

И дар пророчества – это значит, скажешь с верою, и будет тебе по вере твоей.

to see through / into brick wall /
видеть насквозь; обладать необычайной проницательностью

Чего я и вам желаю, дорогие наши читатели!

Good bye! See you soon!

В канун светлого праздника Христова Воскресения мы всем желаем Веры, Надежды и Любви.

* * * * * *

РЕКОМЕНДУЕМ:
“Speak English Every Day!”

– Слова Зубрить Не Надо!


Многие наши читатели пишут, что не могут учить слова:
      – тут же начинает болеть голова, и через день-два такого запоминания “списков”
приходит отвращение к языку и пропадает желание заниматься.
Знакомы Вам такие ощущения?  – И дело не только в этом!

Попробуйте-ка зазубрить значения многозначного слова!
“Следуя Четкому, Увлекательному и Точному
Образцу в программе “Speak English Every Day!”,  у которой совершенно нет аналогов,
Вы будете одновременно Легко пополнять свой
словарный запас, Безболезненно Пробудите свою Память (и возраст здесь ни при чем), Тренируя Свою
Разговорную речь и Восприятие Звучащей Речи на Слух”.

Подробнее:

http://at-english.ru/3week.htm


Заказать:

http://at-english.com/om/order/week

“Speak English Every Day!”

– Слова Зубрить Не Надо!

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Комментарии на Блог
Один комментарий
  1. Пинбэк: Во всем мне хочется дойти до самой сути | Учить Английский с Ириной Арамовой

Оставьте ваш комментарий или вопрос