Посвящается Васе
У кого-то слух притупляется с возрастом, а у кого-то обостряется.
Возраст и возрастание – слова родственники. Воз-раст. Возраст – не приговор.
Приставка воз- родственна слову воздух, субстанции, благодаря которой мы дышим и живём. Возьмите слова с приставкой воз-, и все они означают движение вверх.
Даже слово воз-ражение, если мы его действительно слышим, означает желание встать над противником и поразить его своей мыслью.
Интересно, что слово вздор при внимательном его рассмотрении тоже имеет приставку вз- (воз-).
Вздирать – снимать стружку при обработке дерева. Стружка – верхний слой. А слово вздор (иначе, чушь, ерунда) означает поверхностный взгляд на предмет разговора или спора.
Лингвистический слух, так же, как и музыкальный, надо развивать.
Почему во всех странах мира в школах второй язык обязателен к изучению? Потому что всё познаётся в сравнении. Только сравнивая два языка, мы можем постигать глубинный смысл слов. И, чем раньше человек этому научится, тем лучше.
Успех в освоении чужого языка большинство людей связывают с памятью. А память основана на понимании. Поймёшь и запомнишь. Можно запомнить и механически, но это ненадолго.
Если сравнивать русский язык и английский, мы можем делать удивительные открытия. Любой язык понимает суть жизни одинаково.
Помните, я рассказывала, что воин духа, прежде чем сделать последнюю ошибку, делает ошибку предпоследнюю.
Оставим пока в стороне суть этих ошибок, грозящих воину гибелью, и рассмотрим английские слова, означающие – предпоследний. Их несколько, употребляющихся в обычной речи (one from bottom, next to last…).
Но есть одно, очень выразительное – penultimate (предпоследний). Все знают, что penalty это – наказание, штраф, mate – мат.
А всё слово penultimate означает предпоследний шаг. После него – только поражение. Как шах королю перед неизбежным матом.
Учитель иностранного языка должен в первую очередь заботиться о мышлении ученика, а память будет развиваться вместе с умом.
Умнейший француз Ларошфуко ещё в семнадцатом веке говорил:
"Все жалуются на память, но никто не жалуется на ум".
Вот с ума и нужно начинать.
Давайте сравним русское слово сравнивать с английским словом compare.
Сравнить значит уравнять в правах. Например, сравнить подлинный текст с переводом. И посмотреть, что получится. Не всегда это простая задача.
Можем ли мы уравнять в правах текст Шекспира и его перевод?
А теперь исследуем слово compare (сравнить). Com – предлог (вместе, совместно); pare – обрезать, укорачивать, а также счищать кожицу, например, с яблока. Так же, как снимать (вздирать) стружку (верхний слой) с бревна.
Снимем верхний слой с того, что увидели поверхностным взглядом, с того, что сравнивается, уравняем их в правах, и дойдём до сути. Это – непростая умственная работа. Но, проделав эту работу, мы постепенно будем развивать лингвистический слух.
Конечно, сначала, это делается вместе с учителем.
И ещё один пример. Два русских слова – убедить и объяснить.
Убедить (у беды) – используется метод давления.
Английское слово convince – убеждать. Con – (совместное действие); vincere – преодолеть, победить, используя давление.
Объяснить – explain. Ex – бывший; plain – ясный, простой, Сделать ясным то, что раньше казалось сложным. Обойти вокруг и увидеть ситуацию во всём объёме. В четыре глаза.
Так действует черепаха. И спокойно идёт вперёд. Как в том анекдоте, семь раз объяснит, и сама, наконец, поймёт.
А я прощаюсь с вами до новых встреч.
А нам остаётся только
напомнить, что к 12-тилетию
проекта Увлекательный Английский
мы дарим
вам уникальную скидку
на 12 лучших обучающих программ
Не тратьте время даром.
Говорите По-Английски С Помощью
Подлинного Метода Погружения!
Это реальная возможность для вас.
Вы будете говорить по-английски!
Воспользуйтесь уникальной скидкой от 70 до 88%
с сохранением всех бонусов!
Все подробности здесь:
https://at-english.ru/2017_action.htm
– Акция действует всего неделю –
и она, действительно, уникальна.
Проходите по ссылке сейчас!
До встречи на страницах Увлекательного Английского!