Существует два подхода к обучению:
- есть люди, которые считают, что таблицу умножения надо выучить и никогда уже ее не забывать,
- и люди, которые не способны ее выучить. Они просто исследуют эту таблицу, узнают, как она устроена, и по мере надобности быстро находят любое нужное число.
Я принадлежу ко второй категории людей. Легко запоминается только то, что эмоционально окрашено, и имеет отношение лично ко мне. Я думаю, что и к языку может быть применен термин исследование.
Исследуем слово ис-следование: ис – приставка (из), но "c" перед глухими: искоренить, искривить, искривляться, исковеркать, искрутиться, искупаться, искусать, искушать, испепелять, исповедаться и т.д.
Исследовать – значит идти по следу и из-влекать информацию самостоятельно, такая своего рода частная розыскная деятельность.
Prototype system – исследуемый объект
Prototype - прототип, макет (от греч. prototypon - прообраз) первичная версия
Допустим, я читаю в книге:
"You get over here right now and I don't mean maybe."
" А ну, иди сюда, я тебе серьезно говорю."
get over here – иди сюда:
get – получить в собственность
over – по ту сторону, за через
here – здесь, тут
get over here – стань передо мной.
_____________________________________________________
"over" в различных контекстах имеет множество значений, но нужно ухватить, почувствовать главный смысл этого слова.
Оно в некоторой чрезмерности, избыточности.
over and over – снова и снова
chew over / (up)on - обдумывать (что-л.), размышлять над (чем-л.)
chew – жевать, грызть
"I'll chew it over for a few days and let you know my opinion."
"Я несколько дней подумаю, а потом скажу свое мнение."
"I'll have to chew it over for a while."
"Я должен какое-то время подумать."
"Chew it over."
"Подумай хорошенько"
__________________________________________________________
Продолжаю исследование:
"You get over here right now and I don't mean maybe."
I don't mean maybe - я не имею в виду "может быть" (то есть, дело серьезно).
________________________________________________________
"When his boss says something he doesn't mean maybe."
"Если шеф что-то сказал, значит умри, но сделай."
"You get this job finished before you go home and I don't mean maybe. "
"Ты пойдешь домой, когда кончишь эту работу, понял?"
"You get over here right now and I don't mean maybe."
"А ну, иди сюда, я тебе серьезно говорю."
"I'll bash your ugly mug in and I don't mean maybe."
"Я тебе морду набью, вот увидишь (можешь не сомневаться)."
__________________________________________________________
Вот сколько времени я потратила на одно предложение, но зато этот процесс для меня – самое увлекательное занятие. Каждый день я делаю новые открытия не только в английском языке, но и в родном русском языке, о чем мы постоянно говорим во всех наших программах проекта “Увлекательный Английский” . А главное, я имею возможность делиться своей увлеченностью со своими дорогими читателями и единомышленниками.
Прочтите также рассказ Ираклия Андроникова "Кудматая бокра" - цитирую: "За три года мы прошли восемнадцать строк вступления к «Медному всаднику», но «по-настоящему» прошли только восемь. Да и то в них остались не до конца выясненные вопросы."