Кислород

  Автор:
  Комментариев нет
  831

У иркутского драматурга Ивана Вырыпаева есть пьеса "Кислород", пьеса-гротеск, мало понятная нашему российскому зрителю, но с восторгом принятая на западе.

Там в ходе действия один персонаж рассказывает, как кто-то убил свою жену за то, что в ней "не было кислорода".

Очень актуальная нынче тема: отсутствие кислорода.

Но если кислорода нет у мужчины, то где же взять его женщине?

Однако где-то всё же берут иногда.

Вот как об этот говорит Иосиф Бродский:

      Я был попросту слеп.
      Ты, возникая, прячась,
      даровала мне зрячесть.
      Так оставляют след.

Тема кислорода проникла и в язык.

Так сленговое выражение "перекрыть кислород" постепенно стало фразеологизмом, хоть и не включено, пока, в словари.

В английском языке есть аналог этой нашей идиомы:
   pull the plug - вытащить вилку из розетки, отключить от питания

Иногда она переводится как "махнуть рукой".

И всё-таки, перекрыть кислород - фраза более ёмкая, более наполненная скрытым смыслом.

Если махнуть рукой - отдать на произвол судьбы, то перекрыть кислород - это прямо лишить источника жизни.
Не возникать и не прятаться, а просто исчезнуть.
Тут одно из двух: либо он убивает жену лопатой и закапывает её в саду за то, что ней не было кислорода; либо она убивает его тем, что перекрывает ему кислород.

Неужели третьего не дано?

На этот вопрос наши читатели давно уже знают ответ.
А верят они этому или нет - дело времени.

А пока посмотрите фильм "Кислород" , почитайте Бродского.
  А я прощаюсь с вами до следующего раза.
   Good bye!

    Оставайтесь с нами!


 

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Оставьте ваш комментарий или вопрос