Давным-давно я смотрела какой-то наш фильм про любовь.
Cовершенно не помню подробностей, но хорошо помню финальную сцену.
Герой бежит за троллейбусом, увозящим героиню, не пожелавшую остаться с ним, и кричит:
- Я тебя люблю! Ты меня зацепила!
Я частенько вспоминаю этот эпизод по разным поводам.
А сегодня я работала над текстом, в котором была фраза
“A testament has been irritated” - завещание было признано недействительным (аннулировано).
Я знала, что слово irritate – еще означает возмущать, раздражать и сердить.
Совершено нечто противозаконное, что должно быть признано недействительным.
Латинское слово irrītāre (недействительный), означает ещё тщетный, безуспешный, бесплодный.
Вспомнила я евангельскую притчу о бесплодной смоковнице.
"Вовек не будет на тебе плода", - сказал Спаситель, взалкав перед зелёной смоковницей.
И, увидев издалека смоковницу, покрытую листьями, пошёл, не найдёт ли чего на ней; но, придя к ней, ничего не нашёл, кроме листьев, ибо еще не время было собирания смокв. И сказал ей Иисус: отныне да не вкушает никто от тебя плод вовек. И слышали то ученики Его.
Когда же стало поздно, Он вышел из города. Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня. Евангелие от Марка гл.11, 13
А ученики спросили, что всё это значит, ведь еще не было время для плодов, на что Он сказал:
"если будете иметь веру хотя бы с горчичное зерно,
ничего не будет невозможного для вас".
Странный ответ!
Чего же искал и не нашёл Он у этой смоквы?
Как увидел, что бесплодна она, что не будет на ней плодов?
Увидел, потому что Он – Бог, прозревающий сердца.
Ответ, всё объясняющий, мы получим здесь же, в Евангелие, прочитав другую притчу о смоковнице.
"A certain man had a fig tree which had been planted in his vineyard.
End he came looking for fruit on it and did not find any.
And he said to the vineyard keeper,
"behold for three years I have come looking for fruit on this fig tree without finding any.
Cut it down. Why should it ever use up the ground"?
And he answered and said to him.
"Let it alone sir, for this year too.
Until I dig around it and put in fertilizer and if it bears fruit next year, fine.
But if not, cut it down".
"Некто имел в винограднике своём посаженную смоковницу, и пошёл искать плода на ней, и не нашёл; и сказал виноградарю: "вот, я третий год прихожу искать плода на этой смоковнице и не нахожу. Сруби её. На что она землю занимает?"
Но он сказал ему в ответ: "господин, оставь её и на этот год, пока я не окопаю её и не обложу навозом, - не принесёт ли плода. Если же нет, то в следующий год срубишь её". (Евангелие от Луки, гл. 13 :1-9)
Такова сила веры.
Такова любовь.
По плодам узнаете её.
Вам могут сказать: "не тратьте время на эту смоковницу, она только землю занимает".
"Но если будете иметь веру хотя бы с горчичное зерно и скажете горе сей: "перейди оттуда сюда" и она перейдёт; и ничего не будет невозможного для вас".
Так говорил Спаситель своим ученикам.
Некоторые спрашивают: В чём же ваша вера? Во что вы верите?
В этом месте очень хочется сказать: “Я верю в человека”.
Но это будет неправдой. Ни один, даже самый плохой человек не согласится с тем, что он нехорош.
И только Богу известно, насколько он нехорош, по сравнению с тем, каким он мог бы быть, если бы знал об этом.
А если узнает, то будет.
А не будет, дана ему на то свободная воля.
И герой этого фильма, про который я упомянула вначале, даже представить себе не может, за что любимая девушка его отвергает.
"Я тебя люблю, ты меня зацепила!"
Но она не внемлет. Или делает вид, что не внемлет.
А я прощаюсь с вами до следующей встречи!
Good bye!
В заключение я дарю вам афоризм американской писательницы на эту тему:
"Men enjoy thought of as hunters, but are generally too lazy to hunt. Women, on the other hand, love to hunt, but would rather nobody knew it". Mignon McLaughlin, 1966
Пинбэк: Зануда не составит вам компании | Учить Английский с Ириной Арамовой
Пинбэк: Первый сонет Шекспира в подлиннике | Учить Английский с Ириной Арамовой
Пинбэк: Первый сонет Шекспира в подлиннике | Ключ к сонетам Шекспира
Пинбэк: Третий сонет Шекспира в подлиннике | Ключ к сонетам Шекспира