Стоит ли сражаться с акцентом?

  Автор:
  Комментариев нет
  1337

Рекомендуем:
"Speak Up! - Говорите Чисто!"
"Считаете ли Вы свое английское произношение идеальным?
А хотите приблизить его к таковому?”


Программа
Сознательной Постановки
Вашего Правильного Произношения
и Формирования Разговорных Навыков

Подробнее:
http://at-english.ru/speakup.htm

До встречи на страницах программы!

* * * * * * * * * * * * * *

Мне задали вопрос:

Вы ведь, Ирина, тоже говорите по-английски с акцентом. А можно ли от него все-таки избавиться? Не знаете ли Вы, как этого добиться?

Отвечаю:

Однажды я слышала по телевидению одного уже пожилого итальянца, который почти безупречно говорил по-русски. Он участвовал в какой-то серьезной беседе за круглым столом.

Мы были потрясены. Потом мы узнали, что он всю свою жизнь посвятил изучению русской литературы, то есть занимался языком профессионально.

Еще один раз я слушала француженку, которая еще лучше говорила по-русски. И она тоже всю жизнь изучала русскую историю.

Если бы они говорили с легким акцентом, это придало бы им даже больше шарма. Главное, что их речь была безупречно грамотной и живой.
Именно это и доказывало прекрасное владение русским языком.

Специально сражаться с акцентом, я думаю, ни к чему.
Если на чем-то зацикливаешься, упускаешь другое.

Если ты техническую задачу решаешь в отрыве от задачи художественной, то это заметно ухудшает общее впечатление.

Сегодня мы попробуем один очень эффективный прием. Я использовала его в одной из своих программ.


Now we’ll try speaking Russian with an English accent.

It may sound funny to us, but if we can transfer these sounds to our English, we’ll be speaking correctly.

Очень удобны для этой цели уже знакомые нам лимерики Эдварда Лира, так как в русском переводе сохраняется ритм подлинника. Это упражнение нравится всем.
Короткие фразы, забавные сюжеты. Все очень весело.
И никаких комплексов.

Сначала прочтем по-английски медленно.

Потом с английским акцентом по-русски.

А потом снова по-английски уже в темпе.

Напоминаю, что английские звуки произносятся с напряжением, энергично, и не у зубов, а значительно глубже.

Звук не должен быть мяукающим и открытым.

Слушайте и повторяйте!


There was an Old Man of Vienna,
Who lived upon Tincture of Senna;
When that did not agree,
He took Camomile Tea,
That nasty Old Man of Vienna.


Старикашка из города Вены
Пил обычно настойку из сенны,
А по средам из чашки
Пил настойку ромашки
Старикашка противный из Вены.

Учитесь вместе с нами!

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Оставьте ваш комментарий или вопрос