When does a little become great?

  Автор:
  4 комментария
  994

          Когда что-то начинает казаться человеку слишком сложным, значит, он идёт по неверному пути.
          Это прямо относится к изучению языка.

Я уверена, что большинство людей, начинающих заниматься английским языком, в скором времени чувствуют, что это слишком сложно для них, и бросают занятия.

Другие просто боятся даже начинать из-за страха.

Сейчас я говорю не о тех людях, которые хотят повысить себе цену на рынке труда, и потому берутся за английский, а о тех, кому интересно, что написано в великих книгах.

          Чтобы понять гения,
          нужно быть одной с ним породы или природы,
          con-natural, con-genial,
          где ’con’ – same (тот же самый).

Странная вещь, Толстой, например, читал Шекспира по-английски, но не понял его, так как не был конгениален ему, то есть духу его не созвучен.

Он тоже был гений, но другой. Он не просто не понял его, но и уверен был в том, что Шекспир никуда не годный писатель. И непонятно только, чем он так знаменит.
                                  (Джордж Оруэлл «Толстой и Шекспир).

Но сейчас речь не об этом.

Оказывается, Шекспир использовал в своём словаре не более двадцати пяти тысяч слов (словарь Мюллера насчитывает 200 000). И при этом он умел самым неподражаемым способом выразить самые тонкие человеческие чувства.

Как он этого добивался?
Вот как пишет об этом Jim Murdoch, известный современный американский писатель.

   

   To do so he milked each one till it was dry and then some.
  Admittedly his palette is a little thin
  – human nature, love, war –
  but anyone who has ever studied Shakespeare
  will realize that you don't need a huge vocabulary
  to express some pretty profound ideas.

   "Для этого он выдаивал каждое слово досуха или еще сверх того.
    Общеизвестно, что его палитра несколько ограничена - человеческая природа, любовь, война -
    но каждый, кто изучал Шекспира, поймет, что ему не нужен был огромный словарь,
    чтобы выразить чрезвычайную глубину его мыслей."

  

    “He milked each word…” - выдаивал каждое слово досуха и даже более того.

И вот я читаю работу Иннокентия Анненского,
поэта и блестящего литератора,
владеющего четырнадцатью языками.
Эта работа посвящена изучению иностранного языка в школе.
И Анненский говорит о том,
как важно научить человека исследовать слова,
видеть их состав и понимать их дух,
уметь вслушиваться в их звучание.
А это требует медленной и кропотливой работы.

И кто ж так ныне учится! Всё галопом, да кое-как.

Я вообще удивляюсь тому, как мало в людях духа самостоятельности.
По каждому поводу - “объясните, да расскажите”.

Вот, к примеру, поговорка “the half is better than the whole” (Половина лучше целого).

И все себе сразу представляют нечто материальное - торт, например.
Как это половина может быть лучше целого!

Вот объяснение этому феномену
в книге Артура Кристофера Бенсона
From College Window, 1906 год

“It is true of conversation as of many other things,
  that the half is better than the whole.
  People who are fond of talking ought to beware of being lengthy


  "Это верно в разговоре (общении, беседе) равно как и во многих других областях,
    что половина лучше целого.
    Люди, которые любят поговорить,
должны избегать многословия."

Кстати, у нас есть повод убедиться в том,
как Шекспиру удаётся в нескольких словах сказать многое.

Цитата о пьянстве и распутстве из «Макбета»

Не сомневаюсь, что, услышав сказанное один раз, вы это не забудете.

Nose-Painting, Sleep and Urine

   

Porter: 
Drink, sir, is a great provoker of three things . . . nose-painting, sleep, and urine.
Lechery, sir, it provokes, and unprovoked; it provokes the desire, but it takes away the performance.
      William Shakespeare
      Macbeth 2. 3

It provokes the desire, but it takes away the performance.
(Провоцирует желание, но отнимает осуществление)

Можно ли сказать лучше!

Многое мне еще хочется вам сказать, мои дорогие читатели, но

    “the half is better than the whole”.

И всё же в заключение я дарю вам еще одно мудрейшее изречение Гесиода, известного древнегреческого поэта.

   

If you add a little, to a little and do this often, soon the little will become great.
                                              (Hesiod)

А я прощаюсь с вами, дорогие наши читатели до следующего раза.

Good bye!

***
Дорогие Друзья!
РЕКОМЕНДУЕМ
Яркий, Красочный КУРС “Английский с умом!”
Программа Веселая, Радостная, Задорная! Именно так надо строить знакомство с английским языком!
      – интонация и ритм
      – фразовый запас
      – введение в активную речь и мн.др.
      эффективным, увлекательным способом
      – курс рассчитан не менее чем на 6 недель ежедневных занятий
      – уровень сложности – для начинающих (и не только!)
      – очень активная программа, которая поможет вам расшевелить свой язык и активизировать свои языковые способности, освободиться от страха перед языком
Вот что наши читатели пишут о программе:

"Здравствуйте, Ирина и Надежда!
Огромное вам спасибо за программу "Английский с умом". Теперь начинаю слышать английскую речь - это для меня самое трудное. Спасибо! Еще очень нравятся ваши комментарии к программе, там такие незабываемые фразы... Здорово! Я с Вами!!!!!
Надежда Шорохова."


"Очень понравился "Английский с умом!" Прелесть! Он какой-то особенный! И бонусы шикарные! Хотя каждый Ваш курс - это законченный шедевр! С юбилеем Вас и нас и новых творческих открытий!
Спасибо, Светлана."

БОНУС посвящен фразовым глаголам, при помощи которого вы легко на практике:
освоите часто употребляемые фразовые глаголы
научитесь распознавать и употреблять их в контексте
узнаете основные правила образования фразовых глаголов НА ПРАКТИКЕ
научитесь чувствовать их оттенки, поймете – почему они употребляются в речи,
     и когда их уместно употреблять
полюбите  фразовые глаголы, потому что будете понимать их.
Те, кто осваивает английский язык, обычно считают фразовые глаголы одним из самых сложных моментов английской грамматики.
Но это совершенно не так, если с первых же шагов в английском языке усваивать фразовые глаголы на практике. Причем делать это можно легко, увлекательно и эффективно!

"Уважаемая Ирина!
Огромное спасибо за очередной бонус к программе Английский с умом!
С удовольствием занимаюсь по вашим программам, спасибо за ваш труд,
за ту работу, которую вы проводите, какой любовью пронизаны ваши
программы, я просто восхищаюсь!
Шаг за шагом, выполняя ваши задания, я ощущаю себя в языке
и это дает мне энергию и желание вновь и вновь возвращаться к ним
и говорить, говорить по-английски!
Спасибо вам! С любовью и благодарностью Динара."

 

Читайте подробнее:
http://at-english.ru/cleverenglish.htm
Заказать программу:
http://at-english.com/om/order/clever

Интересная статья? Можно поделиться, кликнув на кнопку:
Комментарии на Блог
4 комментария
  1. Пинбэк: Да не осилит дорога идущего... | Учить Английский с Ириной Арамовой

  2. Пинбэк: Стилистика восприятия | Учить Английский с Ириной Арамовой

  3. Пинбэк: Первый сонет Шекспира в подлиннике | Ключ к сонетам Шекспира

Оставьте ваш комментарий или вопрос