Английский язык действительно обладает математической точностью. В этом нас убеждает чтение подлинников.
То, что пишут по-английски методисты для школ и вузов, лучше вообще никогда не читать. Вспомним Принцип Питера: Иерархия не может быть разрушена. Достигнув своего уровня некомпетентности члены иерархии закрепляются там навсегда.
Слава Богу, времена меняются, и мы имеем теперь доступ к любой литературе.
Есть, правда, люди, которые не могут отличить подлинник от подделки.
Верить нельзя даже словарям. К примеру, словарь ABBYY Lingvo-Online содержит огромное количество примеров употребления того или иного английского выражения, взятых из книг, переведённых с русского языка на английский. Их-то и отличает не математическая точность, а именно громоздкость и неудобоваримость этих текстов.
С некоторых пор они ещё перестали указывать авторов.
Однако у нас есть выбор.
Возьмём русские слова – препираться, дерзить, грубить, возражать. Как это по-английски?
Это очень корректная идиома:
talk back
Есть и другие слова-синонимы, но мы хотим запомнить эту.
На юмористической страничке "Laugh till you cry" читаю:
– Are you talking back to me!?
– Yes Mom, that’s how a conversational works.
Вот ещё – цитата американской актрисы и певицы Catherine Hicks:
The image I gravitate towards are spunky women, women who talk back.
spunky women – мужественная, храбрая женщина
Ясно, что она имеет ввиду женщину не спорящую, но имеющую другое мнение, и способную его адекватно сформулировать. А это непросто. (That’s how a conversational works).
Тем, кто действительно хочет понимать английский язык, работать придётся в замедленном режиме.
Вдумываться в смыслы
Искать новые примеры
Писать их без переводов, но с транскрипцией
И думать о них даже ночью
Тише едешь – дальше будешь.
А я прощаюсь с вами, дорогие наши читатели, до следующей встречи и хочу вам напомнить, что матерью всех пороков является не лень, а чрезмерное рвение.
По этому поводу гениальный английский язык говорит:
Easy does it!
Кто хочет в Лондон, читайте Диккенса.
Пинбэк: Берите в компанию Третьего | Учить Английский с Ириной Арамовой
Пинбэк: Sonnet 18 Восемнадцатый сонет Шекспира в подлиннике | Ключ к сонетам Шекспира