В прошлый раз мы остановились на том, правда ли, что "плохо человеку одному"?
Наверное, плохо, потому что с кем же он тогда будет спорить?
Однако, известное утверждение, что в споре рождается истина, верно только для узкого круга обсуждаемых тем.
А по большому счёту на любое утверждение, подкреплённое аргументами, есть другое - прямо ему противоположное и тоже вполне аргументированное.
Просто они спорят, глядя в разные стороны. А гений – парадоксов друг над ними смеётся.
Но смеётся тот, кто смеётся последним.
Давайте вспомним двуглавого орла, того, что на нашем Гербе.
Две головы смотрят в разные стороны на одном теле, и под одной короной. Они едины, как были едины Адам и Ева до изгнания из Рая.
Орёл – это не двуликий Янус. Орёл высоко сидит, далеко глядит и видит всё до мельчайших подробностей.
Корона над головами Двуглавого Орла - символ Царской власти.
А теперь спустимся чуть ниже.
Есть английская поговорка:
"Two in distress make sorrow less".
Distress – это, когда организм болью реагирует на запредельные нагрузки.
Значит, двое делят свой “distress” на двоих?
Поможет ли им это? Может, спорить о чём-то начнут из соображений, что две головы лучше. Может, клуб дискуссионный организуют. Вроде как делом заняты.
Словари в качестве аналога этой английской поговорке приводят нашу: "На миру и смерть красна".
Ну да, ну да, если умру, то хоть не в одиночестве.
Я помню, как мне однажды дома стало плохо, как будто воздуха не хватало. И я вышла на улицу. Небо было всё в чёрных тучах. Я обошла квартал, и уже возвращалась к дому с другой стороны, как в небе появилась радуга, очень близко, совсем рядом - широкая и чистенькая такая.
Всё небо разделилось точно пополам. Справа радуга, а слева чёрные уходящие тучи.
Я остановилась и смотрела вверх. Мимо шли люди, глядя в землю.
Только одна пожилая женщина, проследила за моим взглядом и тоже увидела радугу. Заулыбалась, и что-то сказала, уже не помню что.
Домой я вернулась совершенно здоровой.
Много ли человеку надо для счастья!
Некоторые люди вдруг начинают рисовать уже в зрелом возрасте. И в их картинах много света, ярких красок. Они как будто сами себе освещают жизнь во внешней тьме.
Но одно дело радугу нарисовать, а другое дело увидеть её живую. Живая радуга долго не держится, и её нельзя повесить на стенку.
На живую радугу, которая держится четверть часа, человек дольше не смотрит. Так сказал Гёте:
Einen Regenbogen, der eine Viertelstunde steht, sieht man nicht mehr an.
Ему достаточно на неё просто взглянуть и минуту полюбоваться.
Слабый единичный импульс гораздо действенней, чем многочасовая беготня по картинным галереям. Или шумные концерты классической музыки. Или долгие беседы обо всём и ни о чём.
У меня была подруга Тамара, простая женщина, работала на заводе. Однажды в подходящую минуту я сыграла для неё маленькую прелюдию Скрябина.
И она заплакала. Живая музыка и живой человек.
Мгновения остановить нельзя, как мечтал об этом Фауст.
Но любовь их ждёт. И если они не приходят, любовь умирает, а с ней и человек.
Я дарю вам замечательную английскую поговорку:
Two in distress make sorrow less.
Один легко её запомнит и повторит. А другой задумается.
Но остаётся вопрос, при чём тут "смерть на миру"? Как пришла в голову эта мысль составителям словаря?
ВНИМАНИЕ! КОНКУРС!
Может быть, кто-то видит связь этих двух поговорок?
Объясните, пожалуйста, и нам.
В награду вы получите эссе "Карьера в невозможном".
Ждем ваших писем на конкурс до вторника – 6 февраля.
Ответы присылайте на электронный адрес at_eng@mail.ru
с пометкой в теме письма contest
(поставив такую пометку, вы обязательно
получите подтверждение получения Вашей работы на конкурс).
А я прощаюсь с вами.
Auf Wiedersehen!
P.S.
Это музыка.
"Зимняя грусть" (Скрябин, "Прелюдия")
Играет С.Рахманинов
А мне остаётся только напомнить, что вышла новая программа, посвященная знакомству с немецким языком, "Радуга" (читаем Гёте в подлиннике).
ЗАКАЗАТЬ>>>