Когда мысль вырывается на свободу и идёт своим путём, а не мечется в замкнутом кругу своих или чужих мнений, тогда она и может совершать открытия, казалось бы неожиданные.
Знаете, как по-английски - лукавство?
Среди нескольких синонимов, есть слово archness (arch – арка, ness – суффикс, означающий состояние, качество).
Не случайно arch на латыни значит Янус, бог дверей, входов и выходов, всегда изображавшийся двуликим. Бог начал с ключом в руках. Он открывает двери, но не все.
Остаётся Одна Дверь, которую лукавством не открыть. Многие стоят перед этой дверью, но войти не могут. И зубами скрежещут от досады.
Мгновенно гипертекст, который мы уже давно составляем, начинает работать.
Извлекаем из него Роберта Фроста.
Слушайте на блоге>>>
“Door in the Dark”
In going from room to room in the dark,
I reached out blindly to save my face,
But neglected, however lightly, to lace
My fingers and close my arms in an arc.
Вот оно, поэтическое искусство. Несколькими словами нарисовать такую выразительную картину: close my arms in an arc (руки сцепил в виде арки).
Он шёл через арку из собственных рук. И вдруг удар в голову, и вещи стали соединяться в пары иначе. Всё изменилось.
Лукавство (Archness) оставлено позади. Он всё увидел в другом свете. И в английском языке есть такое выражение:
See the world in a different light.
В том самом свете, который в мир пришёл, но мир предпочёл его не замечать.
Вот сидит мыслитель и думает о несовершенстве мира.
"Надо совершить индивидуальную революцию", – сказал поэт Роберт Фрост. Он знал, что говорил.
Мир разделился уже давно, на тех, кто сам эту революцию совершил, и на тех, кто остался на месте, и делает хорошую мину при плохой игре.
За год до смерти в возрасте восьмидесяти девяти лет Роберт Фрост приехал в Советский Союз.
До падения тоталитарного режима оставалось ещё двадцать лет.
Встречался с поэтами и даже с Н.С. Хрущёвым. Пытался их в чём-то убедить. Но не знаком был с русским языком. - Убедить? Нас убедить ни в чём нельзя. Нас можно довести.
И теперь нас дружно доводят. Дай Бог им силы, доведут.
А я прощаюсь с вами до новой встречи.
Good bye!