Валерий занимается с нами английским несколько месяцев и радует нас своими письмам, стихами, переводами стихотворений из программ и рассылок и красочными фотографиями:
"Добрый вечер, дорогие Ирина и Надежда!
Спасибо за заботу и внимание.
Я, конечно, согласен продолжить участие в Вашем проекте.
Девиз Проекта - мой девиз!
И это - вовсе не каприз -
Пусть я бегу не очень прытко,
Но, не совсем же я - улитка.
Вполне доволен я собой -
Язык английский домик мой.
Пользуясь случаем, хочу сказать, что мне очень нравятся переводы английских стихотворений Ирины.
Иногда я тоже пытаюсь пробовать... Например, подстрочнник одного из стихотворений
Уильяма Блэйка (стихотворение Infant Joy https://at-english.ru/blog/vilyam-blejk-infant-joy):
Нет имени пока, -
Ведь, мне пока два дня...
Но, как же мне назвать Тебя?
Я счастлив -
Радостью зови меня,
Ведь, сладостная радость явилась для Тебя!
О, радость! Сладостная радость!
Ей только лишь два дня.
Сладостною радостью - я назову Тебя.
Ты должен улыбаться - / Ты должен улыбнуться
Я буду петь всегда... / Я буду петь тогда ...
Ведь, сладостная радость явилась для Тебя!
Всего Вам самого доброго.
С искренним уважением и любовью, Валерий."
Улитка В неволе
Пчелка
Роден
Валерий Пазухин С букетом лесных цветов
Пинбэк: Кто хочет – смеётся, кто хочет – плачет | Учить Английский с Ириной Арамовой